viernes, 26 de marzo de 2021

VERSIONES, ADAPTACIONES Y NUEVAS TENDENCIAS

 

VERSIONES ADAPTACIONES Y NUEVAS TENDENCIAS.

VERSION:

UNO.

Existe una discusión recurrente acerca del verdadero significado de “una versión” y su acercamiento a lo que la gente prefiere llamar adaptación. Pero para los propósitos de este curso, usaremos la expresión “versión teatral” para nombrar el acto de convertir,  de transformar el contenido de una obra de otro género, bien sea narrativa, poética, musical, hasta plástica en una obra de género dramático.

En el ejercicio que aquí se propone, el contenido que vamos a verter en otro formato, en  el formato teatral, es una historia en particular: “Mefistófeles” de José Rafael Pocaterra, editado entre los Cuentos Grotescos de ese autor.

Es conveniente que después de leer el cuento, usted redacte una corta reflexión sobre qué relación tiene el título con la historia que allí se narra. Eso le ayudará a conseguir el propósito del autor al escribir su cuento y que usted debe respetar como parte de lo “versionable”. O sea el propósito original del autor también es contenido y si va a trasladar su historia al campo de lo  teatral, debería respetar la intención que él tuvo al usar eso que él refiere.

Me gustaría que le quedara en mente la imagen del género narrativo como  un recipiente con su forma y sus convenciones que usted va a vaciar en otro recipiente que tiene forma diferente y distintas convenciones. Lo ideal es que la sustancia que estamos trasvasando permanezca siendo la misma en ambos recipientes.

Por favor adelante la lectura de “Narraturgia, dramaturgia de textos narrativos” de José Sánchez Sinisterra, (aunque pienso que no le haría daño empezar por el principio del libro) especialmente desde la página 51 hasta la página 76 donde se exponen los elementos para tener en cuenta a la hora de verter una historia al género dramático.

No hay comentarios:

Publicar un comentario